We are looking for a Localization Content Manager with a background in translation to oversee the multilingual adaptation of our Microsoft training content. This role involves managing a network of 4-5 translators per language, ensuring high-quality translations and dubbing for Asian and European languages, and maintaining efficient localization workflows.
Key Responsibilities:
- Manage the translation and dubbing of training content, ensuring accuracy and consistency across multiple languages.
- Work closely with 4-5 translators per language to maintain linguistic and technical quality.
- Perform quality checks on translated content to ensure adherence to Microsoft’s terminology and branding guidelines.
- Oversee video dubbing processes, coordinating with voice-over artists and video editors.
- Maintain version control and track updates across multiple language variants.
- Collaborate with instructional designers and subject matter experts to ensure localized content aligns with the original training objectives.
- Optimize workflows for translation, review, and content delivery.
- Ensure proper organization, tagging, and accessibility of localized content in repositories.
- Generate reports on localization progress, quality, and efficiency.
Qualifications & Skills:
- Bachelor’s degree in Translation, Linguistics, Localization, or a related field.
- 3+ years of experience in translation, localization, or content management.
- Prior experience as a translator, with working knowledge of at least one Asian or European language.
- Familiarity with translation management systems (TMS) and localization tools.
- Strong organizational and project management skills.
- Ability to collaborate with translators, editors, and multimedia specialists.
- Exposure to Microsoft technologies and cloud services is a plus.