Localization Academy

Localization Specialist with Italian

❗ This job was posted more than 2 weeks ago and may no longer be active

AMO Pictures is an international video production that creates stories for millions of users. We have our English-language media and our own video production, working in the fiction, non-fiction, and animation directions. We believe that the world will become a better place when we unleash the superpowers of our employees. That’s why AMO helps people discover and develop them. This is our mission.

At AMO Pictures, we’re seeking a Localization Specialist with a native level of Italian to join our dubbing department, who will play a crucial role in ensuring high-quality translations, recordings, and subtitles for our Italian-language video content. And will be an advisor for our Italian location, whose expertise will be invaluable in guiding our localization efforts.

Responsibilities:

  • Conduct rigorous quality control of translations, verifying grammar, spelling, and accuracy
  • Provide constructive feedback on recorded materials to maintain exceptional audio quality
  • Translate and localize titles, short descriptions, and other textual content
  • Create accurate and engaging subtitles for our Italian-language content
  • Be an advisor (consultant) in the development of the Italian location and in collaboration with new partners to expand our Italian localization reach.

Qualifications:

  • Native-level proficiency in the Italian language
  • Minimum B2+ level of English
  • Proven experience in localization, including subtitling, dubbing or video games
  • Proficiency in Excel and Notion will be a plus
  • Strong background in translation, localization, subtitling, and quality control processes
  • Familiarity with the Italian film and entertainment industry
  • Experience in writing creative texts and working in media or journalism will be a plus.

Your manager will be Olena, the PM in the Dubbing Department. Having joined AMO Pictures almost a year ago, Olena quickly took on responsibility for multiple locations and achieved significant success, including opening the Italian market and establishing a partnership with the top dubbing school, ODS. Her post-production experience, ability to build strong partnerships, and understanding of cultural nuances make her a valuable team member. Olena is seeking a colleague with a strong vision for their native culture, technical skills in creating high-quality dubbing, and eagerness to contribute.

Subscribe for a weekly digest of the latest junior jobs

Other similar jobs: