Company Description
Providing bespoke localization services
Bespoke Lab was founded by a seasoned team of localization experts who are passionate about providing exceptional localization services to our clients. Through our expert knowledge and experience, we are able to support our clients in bringing their content to global and local platforms. Our vision is to provide a fully customized experience with expert knowledge and understanding of the local market in order to attain the best experience for our clients and viewers.
Role Description
We are seeking a detail-oriented and skilled linguist to create and edit captions and subtitles for a variety of media content. The linguist will be responsible for transcribing, conforming subtitles to client guidelines, and ensuring high-quality outputs. This role requires a strong command of English, familiarity with different accents, and excellent listening and typing skills.
Key Responsibilities
- Timecoding & Formatting: Ensure proper spotting of timecodes and formatting of subtitles to enhance viewer experience.
- Transcription & Proofreading: Transcribe and proofread English subtitles, ensuring accuracy in grammar, spelling, punctuation, and context.
- Quality Control: Correct subtitles in accordance with specified client guidelines and industry standards.
- Client Requirements Compliance: Maintain compliance with client-specific preferences and project guidelines.
- Collaboration & Coordination: Work closely with project managers to implement necessary updates, refine Key Names and Phrases (KNP), and ensure timely delivery of quality files.
- Technical Proficiency: Utilize subtitling tools and be familiar with various file formats and industry-standard software.
- Flexibility & Adaptability: Be open to shifting schedules and additional tasks as required.
Qualifications
- 2 to 3 years of experience in captioning/subtitling.
- Excellent analytical skills with meticulous attention to detail.
- Ability to work under pressure and meet deadlines with minimal supervision.
- Familiarity with Google Suite and proficiency in subtitling software.
- Excellent typing speed and active listening skills.
- Strong verbal and written communication skills.
- Fluent in English at a professional level, with an in-depth understanding of the subtitling process, linguistic accuracy, and cultural context.
- A bachelor’s degree in a relevant field (e.g., Linguistics, Translation, Media Studies, or similar) is preferred but not required.
Preferred Qualifications:
- Experience in localization or subtitle creation for diverse media content (e.g., TV shows, movies, video games, etc.).
If you have a passion for linguistics and media localization, we invite you to join our team as an independent contractor and contribute to delivering high-quality subtitles for diverse audiences. Join us and be part of a company that is shaping the future of media localization!