About the job
Authorwave is a leading localization and post-production company in Greece and one of the fastest growing. We are seeking to hire an “In-House Subtitles Editor”.
Job Description
· Proofreading Greek and English Subtitles, Subtitles for the deaf and hard-of-hearing (SDH), and Closed Captions (CC)
· Following client-specific style guides to ensure the accuracy of grammar, composition, spacing, and consistency
· Reviewing other’s work to ensure quality, process standards and expectations for projects have been met
· Provide linguistic and tech support to our team of freelancers
· Responsible for continuing education and training to gain further experience and keep skills sharp by participating in company-offered training and development programs
· Checking work schedule to ensure that hours are scheduled correctly
· Originate subtitles conforming to client specific style guides when required
Required skills
· Bachelor’s or Master’s degree in Localization, Language Studies, or a similar discipline (AVT specialization will be considered a plus)
· At least 1-2 years of proven translation and/or subtitling experience
· Experience in SDH and CC will be considered a plus
· Native Greek speaker with excellent knowledge of Greek grammar and syntax
· Full professional fluency in English (fluency in other languages will be considered a plus)
· Ability to work under pressure and comply with tight deadlines
· Strong analytical problem-solving skills
· Strong attention to detail
· Excellent written and verbal communication skills
· Tech savvy
· Team player
· Knowledge of advanced subtitling authoring software will be considered a plus
Benefits
· Life and health insurance
· Flexible hours
· Career development opportunities
Candidates considered for the position will have to pass a brief translation test.