Localization Academy

Translator – Taiwan LD (Replacement)

About the job

RWS embraces diversity and promotes equal opportunity, we are an Equal Opportunity Employer and prohibit discrimination and harassment of any kind. RWS is committed to the principle of equal employment opportunity for all employees and to providing employees with a work environment free of discrimination and harassment. All employment decisions at RWS are based on business needs, job requirements and individual qualifications, without regard to race, religion, nationality, ethnicity, sex, age, disability or sexual orientation. RWS will not tolerate discrimination based on any of these characteristics.

Job title: Lead translator


Overview of Job:

You will be responsible for delivering translations of the highest quality and accuracy, on time and within budget. You will act as lead translator for projects and accounts, performing tasks such as planning and managing the work of in-house and freelance translators, taking responsibility for required QA work such as review, and providing linguistic support to your project manager. Reporting to the Translation Line Manager or Translation Manager, you will be expected to develop continuously your translation technique and skills, based on regular feedback and mentoring, and to assist in the active progression of other members of the translation team.


About RWS Language Services Division


Recognized as the world’s largest Language Service Provider – helps customers to create, translate, and deliver content across 250+ languages. Our global team of linguists, project managers, subject matter experts and localization professionals work closely with customers to ensure their communications and multilingual content is compelling, accurate and consistent.


Key Responsibilities:

o Translation of software, technical and multimedia texts and collaterals from English into ZHTW.

o Review (editing and proofing, ‘revision’) of translations done by other translators.

o Understanding and correctly complying with RWS’s linguistic and project procedures and processes.

o Meeting the required standards for quality, throughput and delivery deadlines.

o Acting as lead translator by taking ownership for accounts, which include but not limited to, ensuring timely delivery and translation quality, project planning and assignments to the appropriate resources, file handling, communicating closely with internal/external linguistic resources and making sure all projects requirements are fulfilled, answering linguistic queries and providing linguistic support as necessary to project managers and linguistic resources, performing QA checks and quality evaluation, purchase order management and issuance, managing Internal Client Review (implementation, rebuttal), performing root cause analysis and working on action plan for linguistic issues.

o Managing terminology effectively.

o Linguistic QA testing of localized software, help and websites.

o Linguistic QA checking of localized DTP and audio output.

o Using required translation tools in the most effective way, especially with regard to RWS’s language technology.

o Full linguistic support for RWS project managers on your projects.

o Communicating & attending meeting (with various stakeholders within company or with client/client reviewer) as a representative of RWS on linguistic matters.

o Providing linguistic support for other RWS departments such as DTP, Engineering and Audio.

o Working on other ad-hoc tasks as assigned by Line Manager.

o Accurately recording daily working time through use of Timesheet program.

Management responsibilities:

o Acting as back-up for other team members (such as lead translators) at the request of your Line Manager.

o Actively contributing to the maintenance of high quality standards throughout the team.

o Actively contributing to the improvement of systems and procedures.

Performance Criteria:

o Quality of work

o Productivity and throughput

o Profitability of projects

o Client satisfaction levels for your projects

o Competence with required tools

o Meeting objectives set by your Manager

o Feedback from RWS colleagues

Competences and Experience

Translating competence:

o 1 year minimum professional translation/localization experience in marketing and technical content.

o Educated to degree level, preferably with a recognized qualification in translation or similar discipline.

o Excellent translation ability in applicable subject areas, being able to produce translations which are accurate, linguistically correct, consistent, complete and adapted to country standards.

o Highly quality conscious.

Linguistic and textual competence:

o Native speaker ability in translation target language.

o Excellent command of required source language.

o Knowledge of major text type conventions for applicable languages.

Research competence:

o Ability to research in depth a variety of subjects to acquire specialized knowledge

o Knowledge of Internet searching and tools.

Cultural competence:

o Advanced knowledge of cultural standards associated with source and target languages.

Technical competence:

o High level of computer literacy and related technical competence.

o Good typing skills.

Personal competences:

o Motivated self-starter, who can work on own initiative as well being a strong team player.

o Excellent interpersonal and communication skills.

o Good organizational and time management skills.

o Flexible and proactive approach to tackling tasks and problems.

Domain Competence:

o Ability to understand the source language content and apply the appropriate style and terminology to the target language.

You will be provided on-the-job training about RWS translation procedure including CAT tool