Importing Translations Into Adobe Premiere — Live Localization, Day 8

•      Was this content helpful?

Was this content helpful?

How do you localize an online course into another language? We’re going to show you precisely that! In the eighth video, we import Arabic translations into our video project in Premiere Pro.

Welcome to a new series called Live Localization where we show you the process of localization from start to finish. Together with Ahmed from Words, we will localize our Localization Project Manager course into Arabic.


Andrej Zito

What’s up? What’s up everyone? This is Andrej from localization Academy. This is a new stream number two this week. This one was unexpected and unplanned. But based on the work that we did yesterday for our for our live localization series, I decided to do this one special now so that we make sure that next Wednesday, we can actually wrap it up with the landing page. And we can launch it because like I mentioned, I’m actually traveling to Europe next week, so I will probably not be doing any streams while I’m in Slovakia for three weeks. So that means what I’m going to be doing today is because we already have the translations from some of the text that’s used in the course trailer. What I’m going to be doing today, as you have probably guessed, based on the video title, is that I’m going to be importing the translation that I got from Ahmed and the team into the video as edited in Premiere, so this will be more copy pasting this time. And that’s it. That’s the plan for today. Maybe if we have time, what I might also do is quickly create the thank you page, I think it’s it should be very simple and straightforward. So I think I’m talking too much. Nobody’s interested in that. So let’s get right into the thing. And as usually, if by any chance you have any questions or anything else comments, feel free to say. Now one thing, and this is our TL. And I’m confused. I think I’m going to open this one. Yes, this is where I have the translations with the English one. One thing that I still forgot to do about the website. So that’s what we were doing yesterday. I think I forgot to do the SEO stuff. So when we quickly fixed that. Where is our page? I think I really even published it. Did I publish it? No, I didn’t. Okay, so let’s go to the drafts. Let’s open the Arabic page in Elementor. And are we live? We should be live. And I think it’s right here to Yoast thing. Google preview and I think it’s this one. Arabic Localization

Andrej Zito

right. Now how am I going to put it there with the thing the separator pile shouldn’t be at the end. Nice. Well, this is the part that I don’t know. Let me see if I can

Andrej Zito

Google it.

Andrej Zito

I think our Jazeera is the Arabic news newspaper around big news. This one BBC News. How did they have it? Okay, so they also have at least these guys have it at the end. So I think this is this is RTL and this part is the normal one. And even CNN does have it in the in the back. So I think I should keep it the way it is right now.

Andrej Zito

We have extras

Andrej Zito

tan tan tan tan tan, okay, so this is our TL and then it goes into the slippery setup. Okay, it actually works. Nice. So that’s that thing, and let’s get the CO description. Okay, it’s a little short, but that’s fine. And that’s it. Case. I’m going to copy this thing and put it to the honor thinks even though I’m not sure what these are even used, hopefully. Okay. Okay. And this one. All right, now let’s save the draft. So that’s a handling this part’s not what’s this is the part that I was talking about in the beginning. So we put OSD as On screen text. I’m not sure if this is the correct acronym for that. But I’m going to show you exactly what I mean, in our trailer. So the trailer is edited in Adobe Premiere Pro, probably the most famous or the most known video editing software. And soon as it loads, I’m going to show you what these means. So we have a bunch of text that appears in the video, like this one, like project management, localization. And now I’m going to try to attempt to put the Arabic translations into into this link. So this is my sequence says mainly to let me find it. I’m going to duplicate it, because I want to keep the English one. I’m going to say this one is Arabic. Alright, now let’s see if let’s see how it actually works. So based on what I learned yesterday, is that we probably will want to change the font. So this is my, let’s say, the graphics layer that I have in the video. And you can of course add text, you can add other things here, but I don’t want to explain to you premiere, how premiere works. So basically, I’m just going to try to base the translations. Well, it works. I assume that premiere shouldn’t have any difficulties with it. But as we learned yesterday, we will probably have to and want to change the font to the one that we said yesterday is good. I forgot the name. Is it not all lotto? I don’t know. What was it? What was the one yesterday? ages? We sit? No, this is a different. What am I doing? Oh, I’m here. And we are using not? Not to son’s Arabic. Okay. We even have not to hear. I have sons, but I don’t have the Arabic version. So I might have to get it somewhere. Else. This is a Google phone. I think I should be able to download it. But I’m not sure how to get it into Adobe Premiere. I think well, Adobe, creative. There’s this cloud thing, which I think has the way how you can add fonts. What am I looking at? Okay, I think we’re going to close it’s an electron start by that sync. Let me get gets Adobe Creative Cloud. Creative Cloud. No, I don’t want to update Come on. Show which, right. Let’s see, though Be Creative Cloud on Adobe fonts. That’s how it’s called? Do we have it here? No. More two sons are Arabic. It’s right here yet. So I think I should be able to just download it. So that’s why I closed premiere? Because I think I’m not sure if it’s going to let’s see register the fonts right away when I installed them through Creative Cloud. So I think sometimes you just need to I don’t know restart the app. After you add some new stuff. Okay, give me my son’s Arabic.

Andrej Zito

Nanana Nana, where is it restarting? Or no?

Andrej Zito

I think it is because it’s not doing anything. Mm hmm. How much things do we have much thing is that? And this is where maybe I would need help from some of you if there’s anyone in the chat who speaks Arabic or maybe even when he’s somewhere there. So let’s see if I can actually it looks like so. So the thing is that as you can see here in the comment, this text appears word by word. So it’s kind of like a very basic animation. So I think at least from what I see hear if I go here what? I go to the start I think we have one space here. And that’s it. So maybe the translation is only two words so I think I’m going to have to slightly adjust the the animation in Premiere for only two words. But otherwise it looks I think pretty straightforward and then we have the YouTube stuff which I’ll have to do once we have the subtitles and we burned it into the video and then we upload it to YouTube and then we add all this stuff so we have a lot of things to do for next Wednesday. What is with the creative clouds hello I didn’t read the message properly do I need to restart my computer hopefully not

Andrej Zito

that’s a weird

Andrej Zito

Wait Okay, let me see my stuff. Okay. Hello we’re back

Andrej Zito

has been updated? Yes. Right. No, here are fonts I believe. For updates I don’t care come on over here we have our bonds that browse more fonts oh it opens up here okay. But just search all faults not not worse. Multiple sons son’s Arabic right activate nine fonts is it doing something

Andrej Zito

okay, the font should be active It looks nice this thing is still loading

Andrej Zito

Okay, I’m gonna give it a try. Let’s see if we have it in Premiere

Andrej Zito

it’s kind of funny that when I started this whole project, I never thought that I would be actually doing something in Premiere but here we are. Okay, nine phones were activated. Oh, just now is it here Oh, we have it. Okay, good. So we are ready. Alright, so we have installed the font. Now let’s start a copypasta so vulnerable or steel acquisition? Why does it look always like there’s extra space at the end? While the translation is very short? I mean, they’ll blank our wait, oh wait, no I forgot I don’t know how to be paste. That’s a bit of a problem. How do you pace text I think I had problems with this before.

Andrej Zito

Have to Google it.

Andrej Zito

Adobe Premiere, Aced text. Insert Text to easily text now this is just adding it how to prepare no paste text to copy paste text in adobe premiere

Andrej Zito

can copy text on site for restaurants outside such as Microsoft is work for me received the word as txt open a TXT will simply copy paste the content into Premiere. Oh, is it just that I have to have a text one

Andrej Zito

can see the work

Andrej Zito

it doesn’t

Andrej Zito

work. Alright

Andrej Zito

I know that I did it before but I forgot how we’re going after the insert essential graphics right do I have text copied I do have it copied on it doesn’t work it’s not because it’s URL be great

Andrej Zito

to see anyone have an idea how to do this

Andrej Zito

how do you copy and paste text in graphic templates? Is this a bug or feature

Andrej Zito

notice the template I don’t have a template

Andrej Zito

copy base gives us not what I want. How to duplicate text I know how to do that copy paste in Perl oh my gosh I duplicate a clip out of the pocket texts How did I do it before why is it because I’m here no there’s nothing here walk how to copy paste text and copy and paste imprimir paste text

Andrej Zito

what is this this is from 2018

Andrej Zito

up on the new text file and simply copy and paste the content into premiers

Andrej Zito

textbox.

Andrej Zito

It doesn’t allow the syntax works fine through the edit menu oh wait oh wait we have a paste oh do I have something copied? I have something compete okay, if I go inside Edit Paste Okay, there we go. Wow, this thing doesn’t have a shortcut. By default it’s paste insert. Oh because it’s for the for the clips Okay, so let me see if it works initially work straight from the room here right copy oh my gosh, please think through mouse

Andrej Zito

that’s a terrible thing to do.

Andrej Zito

Okay now Okay, so we did this and then we do not the songs are so skinny now I have been medium bolt extra bolt haha This looks like a smiley. That’s nice today habit. Do I have it right that I think I have it right. What is this thing? Oh, this is localization. Okay, did I change anything else? Or chicken management’s. Okay, I think I might. I might be able to change fonts globally or no. We have Oh, even the question mark is flipped. Okay. There’s no way to change this. If I copy the

Andrej Zito

attributes, does it

Andrej Zito

change the font No, I didn’t change the font. Oh my gosh. Okay, so that means I’ll have to do everything. Uber super manually. They can make it too big. Well, it depends. I should put the weight based on this text. Oh my gosh, this text is fucking enormous paste. Okay, the girl outside while this is your just as mega wood, they’re represented two lines now, but then I will need to make it and then I will need to make it super small where do we have our this? Is this where I would line break it

Andrej Zito

so there’s one word. There’s another word. It’s not a word. Is it really translated into four words project management? Boy? Oh, but this is great display of what localization is about. Strong text. Okay, so do I do a meeting? Do I do boards? By the board? I would need to do something like this. Thick, it doesn’t look bad. So do we do bolts? Or do we do medium? Now let’s do bolt. Or do we do extra bolt? For the black one? That gorgeous dim bolt. Okay. I think this looks fine. So I think it would be let’s see here, even though it’s too big. Now she looked at it. That’s fine. So it’s bolt on. Let’s make it let’s run it up to 50. case so it’s 50 volts 50. And let’s change this one to bolts if T and then I’m going to just align it are you interested in the position and management? See, this is the same word. So that’s translation. localization and project management but don’t know where to start.

Andrej Zito

So slow. Already localization

Andrej Zito

and project management but don’t know where to start. I think my premiere is very reacting very slow because I’m streaming. I don’t think I did this before but okay, I think we’re good. So here we have a question mark. It seems that you also localize a question mark. Edit Paste. It looks nice. Not persons Arabic. Where am I? Okay, I’m not changing idiots. The sons Arabic. Boyd. I think that’s too much. Medium would stick to medium. And why is it so? Why does it add so many? So much space below it? I don’t understand. Just roughly center it out. I think it’s not centered. I think this is okay. localization and project management. How to manage projects. Okay, next. Okay. We are doing this we’re doing this come and go back. Okay, explainer edit. Paste noise select everything change font to a rhombic let’s make this medium maybe slightly larger. 151 50 looks good. Both covers his face but that’s okay. I think we have that anyway and centered out Is it too big? I don’t know compared to these things. Okay, maybe I’ll maybe I went too much. Okay, that’s centered. All right. I have good news and bad news for you. And this is fine. I’m wondering how this is going to look like because this is this text is actually I think shaking a little bit. You can see like it moves slightly, but I think the animations still work on this one. I have good news Edit Paste. Select all Arabic and Arabic. And let’s make it so mean. You know it’s making bolt it’s making boy What’s the size I think actually looks good the other size I’m going to keep the size and here we have bad news bad news question mark bad news edit pastes and whatever else like fall change font to Arabic and make it bolt

Andrej Zito

I should say because I’m afraid my Adobe will crash well no you don’t crash sub moving

Andrej Zito

no have good news. Okay, can you go away okay, I think it’s good. What happened here? Oh yeah that was accidentally edit okay save this one all right good news and bad news is it too close? I think it’s too close the question is okay, the position is based on that work I may need to reposition it again. This one is I think okay, this one is too close to the edge. But I think I cannot move it just can I move it just like whatever

Andrej Zito

do they move with the position or animation relative? Is it roughly the same thing gets more space on the right on the left side? So I’d be slightly more worried like here. I have good news and bad news for you. I think it looks okay. Right next one. Bad news words Alright, add news Edit Paste it so big graphics site all change font Arabic make it bold? I guess maybe it’s big maybe make it medium we need to definitely squeeze it wait I think it didn’t copied right. Why are the signs at the ends? Oh my gosh

Andrej Zito

oh boy, I think it’s because of the

Andrej Zito

away

Andrej Zito

it starts with the same character before as before, so that’s the good news of bad news. And that’s the old with the home low. So that’s this one. I think I just pasted this wrong. I think I have to put this at the end somehow. Which in this case means putting it at the runs. Okay, so it really that premiere doesn’t have such a good support for RTL text. I think it’s mainly mostly because it’s confused with the with the two things. Okay. So I think this should be it. I think the size is good, so we just need to center it. Right? What do we have here? This lady 16 years. My sheet with bad news Andrej Zito Why don’t you put undress to here? Oh I have here Oh yeah. We have the animation here okay let’s see under

Andrej Zito

Oh, nice. Instead instructor at localization Academy. See even here it pasted the wrong position Academy. Is there space there should be space right

Andrej Zito

how do I put it there? This thing is very confused oh my gosh oh I did it. Did I do it? Where I have extra space here these are to think is

Andrej Zito

I think it’s so confused

Andrej Zito

there I think I have it right? Because I shouldn’t Academy okay it’s just too close to each other. So let’s set the font robic aerobic this one is also aerobic and now I think we need to move the position medium bolts meeting a how do I change the position I think this one is scaling Okay this one’s skills that think arrow is too big size thing this will change everything so there’s that one we want position x no we how’s it before 558 position why I think we could technically have it this way. Though initially it’s different are there it is position x that’s what we want. So we need to put the higher with wi k like this right and then we change this one slightly lower it looks weird things mostly because of these things. Bar I think it’s fine You’re not bad not that What did I did I change the font weight? I didn’t at least make the regular there. Think it’s okay. All right. So that was that thing next we have 16 years

Andrej Zito

16 years 16 years

Andrej Zito

well this time it’s correct. Wait Why does this character look completely different?

Andrej Zito

Because of the font

Andrej Zito

does it look different here? I don’t get it Oh no. Can anyone commenting on this? It looks completely different. I don’t know why. Right. Make it bolts way. What did we use for this one? thing we should be somewhat consistent. While technically technically no. This is true. 47 medium this one is 300 volt Okay, let’s just keep it this way.

Andrej Zito

Is it centered?

Andrej Zito

No, it’s interrupt. Microsoft HBr. That SC Okay, everything states in English thing God. Next we have the step by step. So take some time

Andrej Zito

step by step.

Andrej Zito

So I think that animation should go from right side. So it means this should be first step by step. Oh boy. What did I get myself into? Okay, so this should be the first word. And I think that’s this one. So AST and let’s

Andrej Zito

set it to a

Andrej Zito

Rumbek. Let’s start by medium I think we should we do medium and this will be from the right side. And I can delete step by step by way, let me change the animation for this one. Now, where is it? It’s here. The opacity So technically in between in the middle of this one if you want to keep the same way What am I talking about? So this is where it appears very Where’s the other one? Okay, this is the step did it remove the animation? Why did it remove omission? I don’t get

Andrej Zito

it how much is it? 1233 frames 123 Okay, it goes from zero to 100 threads. Okay, so I don’t know why it’s changed but this one should go from 0123 to one hundreds there so that’s one step by step. I don’t think it matters though it starts there. So the second one it started when it’s kind of like a gap right now. Jump by ship maybe I’ve just got a mortgage here. Second one. Second one. Yes. Actually, it doesn’t matter these details. I think it should start here. So we get rid of by and then we do this one on a Friday is going to just remove the raining think okay, so we need the second part.

Andrej Zito

That’s this one.

Andrej Zito

That up up up up based on okay, it’s state actually Okay, good. Step by that right. Nice. So now we change the Meramec thing and we give it a medium. No. So like everything robic medium right. Now we need to kind of align these things I think the size is good. So one way to keep the size is put everything into the middle. And now we just need to pretend that these are getter. So what is here and this one may be slept is the spacing Correct? Right slight left side I think it’s almost good. Slightly maybe. Let me center it out one more time. Okay, so step by step. There it’s two parts right? Next one. Shoe parts. Um Is it 1037 But it paced so select all a robic medium do I make it bigger or no? I think we just keep it awareness. That data this one seems thinner I think they’re good. It’s two parts. Okay, here we have this thing Canada animation. Oh my gosh. Or uncle’s humming do we have 12345677 things? Not that bad. Alright, essential graphic graphics part one course aced. All right. We’ll learn in two weeks. Okay. Now let me change the font. A rubbish way. What did we use here? So here we have medium regular, medium and regular. So medium and this one should be regular. Whoa, it’s so big. Now do we have this one setup? I think I mostly did the y positions right? So my minus 49 and 79.

Andrej Zito

Minus 49 and 79 so thanks really regular

Andrej Zito

think it looks fine. Does it covered the whole thing?

Andrej Zito

Looks like it does a

Andrej Zito

bunch of good stuff. All right, next one a bunch of good stuff Edit Paste and select all aerobic light thing This one shouldn’t be kinda in this Elizabeth almost baby may use the records I guess that’s fine. Oh, I forgot to put them into the source that’s my mistake that is my mistake. Wait, what do I want to do with this slightly next two weeks two weeks select a Ste off what am I doing? So all aerobic medium and just center it out. Okay 19 assignments that are that are Hello Don’t forget to set the audio settings in Premiere you can do that 19 assignments are we do this on medium do I have it centered? Think I had it centered. No.

Andrej Zito

Where is this thing? Are

Andrej Zito

you in videos alone won’t. It is It looks centered. This is right above her lips. No,

Andrej Zito

not this one. This one

Andrej Zito

Yeah, I think that’s okay. I think that’s okay. Okay, we have one more of these things. Work to simulation. Okay, this is the last one and God this one Arabic and what did this Wait, what did we say medium and regular? I think medium. This text is too long. And regular rookie. Laters Okay. And what did we say? I think it was minus 49 It’s 79 I’m not mistaken. Kind of looks okay. Noise and that’s it. That’s our copy pasting. Yes. And 42 Now um, super excited. I mean to see how it is going to be I think I would actually even try to burn the subtitles. Let me see. I just want to test it. I know that the subtitles are not finished again. It will login let me find my password. I’m getting hungry. Okay, Id a squirt.

Andrej Zito

Let’s see if we have any translation here. Oh, yeah. But I think Achmed said that he’s doing this outside right Well, it means just that the timestamps will be weird. Can I download? No, I don’t package us let’s see files, captions SRT Arabic in progress. What happens when I click this translation can I download something? Download target files current version. Let’s see. A zip containing all files. Let’s see. rahbek que no noise openings to the home. My gosh it’s not what I want Kay let me hide my stuff again in case they downloaded some stupid things and oh no doubt excellent we want Why don’t you download EXIF NSA to download the the target files can I just download the machine translation

Andrej Zito

download excellent Is it because it’s still in the translation stage Am I allowed somehow to download the the translated file now or no?

Andrej Zito

For how would I do that well in the meantime let’s start exporting this video let’s see what happens I said it’s this one at the end of the video yes whatever. Oh I don’t have the audio LinkedIn for some reason why is my not my audio not making links link what did I do with the audio

Andrej Zito

whereas my audio

Andrej Zito

Oh no, it’s not always the music Oh, it’s just the music Oh, that’s fine for now it’s fine although I mean we will need to fix it anyway later on. So while I’m here I might as well fix it. Review in projects mix THiNK Media think I moved everything somewhere else important music isn’t here search it’s here okay, they’re easy. We have anything else missing what is this thing? This thing is missing the seven reviewing project Oh I see.

Andrej Zito

They seven

Andrej Zito

I see think I have this somewhere on the now try try to archive everything what is this thing with Kim ducks duction courses lpm What is this think they seven lesson for what oh no these are the recordings I need to go into the final one they seven there there we go. All right. Do we have everything I think we should have everything still something is missing but maybe it’s missing in the behind yeah this thing here is missing. So if I remove this thing is it still gonna give me error? No good. So we have everything I’m quickly going to export this thank you to production course lpm trailer and let’s say trailer AR tests. K let’s send it to BDR coder Ooh okay. And go

Andrej Zito

missing something else this is for YouTube. This is for once we have the video both technically I can change the thumbnail already in Canada. Let’s see how Canada supports RPL so this is all Epson website website. I think we have everything. Okay, so this is exporting well it will be exported very soon. Now, where is our file? How do I get the file?

Andrej Zito

There must be a way I could technically create a new project just for empty i do it how do you do it without

Andrej Zito

I don’t know maybe we will be for later. So maybe you didn’t even do the the thank you page. Oh my gosh okay, so this is exporting while I’m waiting. Let me do the thank you page. Can I do it quickly? I think it will be similar to do swung oh

Andrej Zito

now don’t do it

Andrej Zito

Start eating cause finish this export. Let me close this thing will leave the subtitles for next week. It’s so slow when’s rendering these things?

Andrej Zito

I think they shouldn’t be good.

Andrej Zito

All right, should be done. Are you interested in localization and project management, but don’t know where to start looking for practical way to learn how to manage projects, even if you have no previous work experience, I have good news and bad news for you. The good news is that you’ve come to the right place. In the few weeks, our course will help you learn the basics of the job and give you even like this technically, we will be eventually like these are the module and the lesson titles. They should be localized as well. So in a way, eventually, once let’s say the course is localized, you might want to replace this opportunity to manage your first localization projects. The bad news is going to take commitment and real effort from your site. Hi there. My name is Andre. Good opportunity to manage your first localization projects. Yeah, okay. So move it to the end. Hopefully, it’s good news. It’s going to take commitment and real effort from your side. Hi there. My name is Andrej Zito and I’m the instructor for the project manager course here. That looks nice. I’m the instructor for the localization project manager course here at localization Academy. I’ve been in the industry for 16 years. Now. During this time, I managed both small and large projects for clients like Microsoft, HP, Autodesk, Dell, and Intel. In this course, I’ll teach you how to plan and execute localization projects step by step, our course is split into two parts. In the first part you learn about doing analyzes, calculating the just the word count, turning scope into a budget, profit margin and how to create schedule, how to communicate and react to changes. It’s easy to start our courses available to anyone online and gives you enough flexibility to fit into your schedule. We’ve got 60 Plus lessons split over 10 modules, so you can learn the basics of project management in just two weeks. But watching videos alone won’t get you far we’ve included 19 assignments so that you can practice the important stuff as you’re learning. Once you complete the training, and you sort of fall in love with project management, you can continue the program for three more weeks with our simulation, we simulate real projects so you can discover what it’s like working as a worker as a project manager. If you’re successful, you’ll get a certificate from localization Academy, as well as LinkedIn recommendation to boost your profile. Why wait any longer day one of the courses now available as a free preview in it you can learn about the industry and project management, see my teaching style and decide if this program is for you or not sign up to our elearning platform today. And check day one of the course net Thank you for checking us out and I hope to see you in the course. I hope to see in the course. Well that’s it my friends. I think it looks good. I’m not sure what a rabbit people would say about it, but I think it looks fine. There’s still mix of English UI from the course. But, but the important thing is there. So I think it’s 1034 Oh my gosh, I have to cook. Yeah, I think we’re going to wrap it up I think we’re actually what we might have to do is we might have to do an extra stream next week, based on what we do with our content, just like the final touches. But yeah, I think we are getting there. So thank you everyone for watching a tree if this was useful to you, but again, this was something new for me doing a robic translations in Premiere, I’m pretty sure there’s a way how you can let’s say automate the, let’s say the extraction of the text from the text layers in Premiere outside and then just somehow import it back. I think I’ve seen people do that. Because, as you have seen, it’s quite tedious thing to do manually. But yeah, I think it looks good. The font is looking good. It exported nicely. There were a couple of things with the with the with the with the mix of Arabic, and

Andrej Zito

I don’t know the normal characters. But we somehow fixed it. So I think, yeah, that’s it for today. Next week, what we’re going to do with awkward, awkward should have the SRTs final finalized. So I’m just going to download the SRT or he’s going to send it to me. And we’re going to edit to the Premiere project. So that the subtitles are part of the video. So they’re burned into the video. Hopefully, we’ll we won’t have any big problems with with font, I think I can just like, drop, drop the whole SRT into Premiere, and then just set the font once for everything. So I think that should be quite straightforward. And then we’ll do the upload to YouTube, we’ll set up those things. And I also need to set up the thank you page, which will have very short text, which may be accurate can translate on the spot. And then we’re going to make the forum actually functionable. So people can submit their email and they’re going to and their input is going to be tracked somewhere in the spreadsheet. So that’s it for for now. So next week, we will continue to try to wrap up the landing page. And I’ll be back tomorrow again and under stream to have a look at the new phrase website. So thank you all for watching. If you get to this point, don’t forget to subscribe, like and all those things. Thanks. And thank you for watching. See you next time. Bye bye

We’re always creating new localization content

Make sure you don’t miss anything. Join 1302 other professionals on our mailing list and be the first to get our upcoming newsletter. 

If you enjoyed that, you’ll love these…

Arabic Localization: 17 Tips You Need To Know

In this video, we give you 17 tips for Arabic localization 🦾 From choosing the best settings to selecting the right tools to use, these are all things you’ll need to know that’ll give you an edge when you work on Arabic localization projects.

Read more...

OneSky – First TMS Experience

OneSky “offers an end-to-end localization solution”. See Andrej’s first experience with this localization tool in this live stream. How did it go? Is it good? In this live stream, Andrej documented his first use of OneSky, his first impressions about the page and the UI, and how things went with the projects he started

Read more...

Why hello there!

Enjoy 10% off

on your first course when you join our mailing list.

* All information collected will be used in accordance with our privacy policy. You may unsubscribe at any time.