Portuguese Translator Work Snapshot
- Job Type: Contract
- Location: Remote
- Compensation: Up to $30 per hour
- Level: Middle to Senior Level
Roles & Responsibilities
- Review AI-generated Portuguese and English content for translation accuracy, localization quality, reasoning clarity, and cultural appropriateness
- Evaluate multilingual responses for grammar, terminology consistency, stylistic quality, contextual meaning, and adherence to prompts
- Identify translation errors involving meaning drift, mistranslations, tone inconsistencies, localization mistakes, ambiguity, and conceptual inaccuracies
- Apply Portuguese localization expertise to ensure culturally accurate terminology, formatting conventions, tone, inclusivity, and audience alignment
- Perform linguistic quality assurance (LQA) reviews using MQM-style evaluation frameworks, severity classifications, and root-cause analysis methodologies
- Generate high-quality bilingual reference translations, localization corrections, editorial explanations, and structured linguistic reasoning workflows
- Compare and rank multiple AI-generated responses based on correctness, fluency, terminology consistency, localization quality, and reasoning quality
- Fact-check localized content including units, names, references, dates, factual claims, and culturally sensitive material using reliable sources
- Work with structured translation workflows involving style guides, CAT tools, terminology databases, translation memories, and QA processes
- Support AI model improvement through multilingual annotation workflows, localization QA reviews, translation evaluations, and structured documentation
Requirements
- Education: Bachelor s degree or higher in Translation, Linguistics, Localization, Communications, or a closely related field
- Native or near-native Portuguese proficiency with strong command of Brazilian Portuguese localization conventions
- Minimum C1 English proficiency required for interpreting prompts, evaluation guidelines, and multilingual content
- Minimum 5+ years of professional localization, translation, editorial QA, or multilingual content evaluation experience
- Strong understanding of MQM/LQA methodologies including severity classification, error categorization, and root-cause analysis
- Proficiency with CAT tools, translation memories, terminology management systems, and localization QA workflows
- Excellent editorial judgment with strong attention to tone, register, inclusivity, cultural nuance, grammar, and stylistic consistency
- Ability to rigorously fact-check localized content and preserve meaning, intent, and contextual accuracy across languages
- Reliable, self-directed, and capable of maintaining consistent quality in remote contractor workflows across time zones
- Previous experience with AI data training, multilingual annotation, localization QA, or evaluation of AI-generated content is strongly preferred
- Candidates must be based in Brazil for eligibility for this role
#LI-DNI